Mladí překladatelé prověří své dovednosti v soutěži EK

Překladatelské oddělení Evropské komise zahájilo 11. ročník soutěže Juvenes Translatores. Střední školy po celé EU se mohou do soutěže přihlásit od 1. září do 20. října 2017 na internetových stránkách: http://ec.europa.eu/translatores . Přihlášky online jsou k dispozici ve všech úředních jazycích EU.

Soutěž je určena pro 17leté studenty (tj. narozené v roce 2000). Letošním tématem překládaných textů je „EU 60“ – tedy 60. výročí podpisu Smlouvy o založení Evropského společenství.

Evropský komisař Günther H. Oettinger, odpovědný za rozpočet, lidské zdroje a překlad, uvedl: „Jde o významnou iniciativu, protože kombinuje dvě největší hodnoty Evropy – jazykovou rozmanitost a talent mladých lidí. Vyzývám školy v Evropě, aby se této soutěže zúčastnily.“ 

Po skončení registrace bude celkem 751 škol vyzváno, aby uvedly jména studentů, kteří se soutěže zúčastní. Samotná soutěž proběhne 23. listopadu 2017 ve všech zapojených školách zároveň.

Účastníci soutěže přeloží jednostránkový text z jednoho úředního jazyka EU do jiného. To činí celkem 552 jazykových kombinací 24 úředních jazyků EU. V loňském roce se překládalo v celkem 152 jazykových kombinacích, dokonce i z řečtiny do lotyštiny nebo z bulharštiny do portugalštiny.

Soutěžní texty pak oznámkují překladatelé Evropské komise, kteří z každé země vyberou jednoho vítěze. Vítězové budou v dubnu 2018 pozváni do Bruselu na předávání cen. V loňském roce za Českou republiku zvítězila Tereza Csibová z Podještědského gymnázia v Liberci, která překládala text na téma „jazyky a překlady“ z angličtiny do češtiny.


Další informace:
Internetové stránky Juvenes Translatores

Fotografie české vítězky z předávání cen v dubnu 2017

Překladatelské oddělení Evropské komise na Twitteru: @translatores
Kontakt: Tato e-mailová adresa je chráněna před spamboty. Pro její zobrazení musíte mít povolen Javascript.


Soutěž Juvenes Translatores (latinsky mladí překladatelé) pořádá každoročně Generální ředitelství pro překlady Evropské komise. První ročník se konal již v roce 2007. Cílem soutěže je podpořit výuku jazyků ve školách a dát mladým lidem šanci si vyzkoušet, jaké je to být překladatelem. Soutěž inspirovala a motivovala některé účastníky k dalšímu studiu jazyků na univerzitě a k profesní dráze překladatele. Soutěž také vyzdvihuje bohatou jazykovou rozmanitost Evropy.

Zdroj: MŠMT, Tiskové zprávy, 5. 9. 2017